有奖纠错
| 划词

No se reconoce ninguna escuela privada en función de su carácter religioso.

对任何私立学校的承认不以其宗教性质为依据。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.

事实上,每个国家都的角度对“恐怖主义”进行解读。

评价该例句:好评差评指正

Entendemos las razones que obligan a una selección de casos en función de la gravedad.

我们理解根据其严重性选择案件的基本理由。

评价该例句:好评差评指正

El alcance de los problemas varía en función de los países y los sectores.

这个问题在各个国家和各个部门的严重程度不尽相同。

评价该例句:好评差评指正

Por esa razón se hizo especial hincapié en la función de la promoción.

为此会议着重强调了宣传的作用。

评价该例句:好评差评指正

Además, se realizaban patrullas militares en función de las necesidades y no del número de pasajeros.

并且,进行军事巡逻的根据是需要而非载客人数。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas tienen que adaptar sus actividades a situaciones concretas en función de cada caso.

联合国必须根据具体的情况让的活动适应各种具体的局势。

评价该例句:好评差评指正

Siempre que sea posible, se promoverá el saneamiento ecológico en función de su aceptación cultural y social.

如果有可能,将根据文化和社会可接受程度宣传生态环境卫生。

评价该例句:好评差评指正

La eficacia en función de los costos sigue siendo una cuestión de importancia capital para las Partes.

成本效益仍然是缔约方关注的一个核心问题。

评价该例句:好评差评指正

Sin información estadística fidedigna, las decisiones tienden a adoptarse en función de actividades de promoción y anécdotas.

在没有可靠的统计信息的情况下,决策往往要依据倡导和轶闻。

评价该例句:好评差评指正

En su lugar, el efecto se articula para tener sentido en función de las obligaciones contractuales específicas.

这种适用定义的方式值得赞扬,因为它避免把突视为动影响到有关国家的所有条约关系。

评价该例句:好评差评指正

El Movimiento opina que será necesario evaluar cada una de las recomendaciones en función de su mérito.

不结盟运动还认为,有必要依是非曲直对各项建议进行评估。

评价该例句:好评差评指正

Además, los nombramientos continuos deberán tener un umbral más elevado en función de los años de servicio.

此外,连续任用应在服务年限方面设下很高的门槛。

评价该例句:好评差评指正

La necesidad de asistencia desde la perspectiva de los expertos debería evaluarse en función de cada caso.

专家的角度来看,有关援助需要应当在个案基础上加以评估。

评价该例句:好评差评指正

Esto último se podía describir en función de las tendencias y determinantes expuestos a continuación

以下将阐述“海外创新”的趋势和决定因素。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, cabe señalar que estos progresos son desiguales, en función de las prácticas y de las regiones.

但是,还必须指出,就具体习俗和区域来说,这种进展是不均衡的。

评价该例句:好评差评指正

Cabe señalar que incluso los principios fundamentales consagrados en la Carta lo están en función de los objetivos.

值得一提的是,即使是《宪章》所载的基本原则也是以这些宗旨为出发点的。

评价该例句:好评差评指正

La OMS prevé apoyar la labor de los países para desglosar los datos en función de variables pertinentes.

卫生组织期待支持国家努力分类开列有关变数方面的数据。

评价该例句:好评差评指正

Algunos miembros consideraron que el umbral también debería basarse en el ingreso ajustado en función de la deuda.

一些成员认为,门槛值也应用债务调整后的收入数字来计算。

评价该例句:好评差评指正

La delegación del Pakistán considera conveniente disponer de cierta flexibilidad para reasignar los recursos en función de las necesidades.

巴基斯坦代表团认为应有一定程度的由来根据需要重新划拨资源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爽朗, 爽朗的笑声, 爽利, 爽气, 爽然若失, 爽身粉, 爽约, 爽直, , 谁?什么人?,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Creo que esto varía en función de la comunidad.

我觉得第三门在各区会有所不

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Yo iba readaptando un poco el guión en función de lo que estaba pasando en los ensayos.

我根据彩排的效果去一点点重新调整剧本。

评价该例句:好评差评指正
Español con Guada

El verbo " gustar" en español funciona de una forma un poquito especial.

动词gustar在西语中的用法有些特别。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

La dopamina interfiere en la función de tu reloj interno y lo vuelve más lento.

多巴胺会干扰体内的“时钟”功能并减慢它的速度。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y se diferencia en función de algunas particularidades del alumnado.

而且根据学生的一些特殊性而有所不

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo

Maine y Nebraska, por ejemplo, dividen sus votos electorales en función de la proporción de votos que cada candidato obtenga.

例如,缅因州内布拉斯加州根据每个候选人获得的选票比例来划分其选举人票。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Lo que pierdes en función de la mayor distancia entre público y escenario, lo ganas por la grandiosidad del local.

由于观众舞台之间距离更远,会失去一些体验,但会感受到这些场所的宏伟。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

La semilla de la microbiota proviene de la madre, pero se desarrolla y cambia en función de lo que comemos.

微生物群的种子来自母亲,但它的发育变化取决于我们吃的东西。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Diferentes actividades y sorpresas tendrán lugar en función de la hora del día y de la fecha en la que nos encontremos.

的时间日期可以触发不的活动

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Por supuesto que hablaban -dijo Abulcásim, convertido en apologista de una función que apenas recordaba y que lo había fastidiado bastante-.

“当然说话啦,”阿布卡西姆为一场他几乎记不清的演出的真实性辩护,厌烦透了。

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工作报告

Elaboración y aplicación de macropolíticas en función de las necesidades urgentes de los agentes del mercado, y consiguiente estabilización de la base económica.

一是围绕市场主体的急需制定实施宏观政策,稳住了经济基本盘。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Lo cierto es que me siento estafada. Desde que nos casamos toda nuestra vida se ha organizado en función de sus intereses, su carrera.

我很气愤。自从我们结婚以来,我们的生活都是以他的兴趣,他的事业为中心。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Tengo que conocer mis límites. Tengo que saber qué me puedo permitir, y qué no me puedo permitir, en función de mi salario.

我必须知道自己的极限。我必须根据我的薪水知道我能买得起什么,我买不起什么。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Por otra parte, los números de las casillas ilustran los resultados de cada decisión, que se cuantifican en función de los miembros que conservarían.

另一方面, 方框中的数字说明了每个决策的结果,这些结果是根据他们将保留的成员进行量化的。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Yo siempre quise tener hijos y muchas de las decisiones que tomé en mi vida fueron en función de ese gran sueño de ser mamá.

我一直想要孩子,我一生中做出的许多决定都是基于成为母亲的伟大梦想。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Algunos que somos muy fans de los bares y el tapeo medimos la calidad de un bar en función de lo que nos cuentan sus patatas bravas.

我们中的一些人是酒吧小吃的忠实粉丝,通过他们的patatas bravas我们可以衡量一个酒吧的质量。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

No es normal que en una sociedad en la cual existen dos sexos distintos, hombres y mujeres, resulte que todo está pensado en función de los hombres.

不正常的是,在一个男女两种不性别的社会里,原来一切都是按照男人来设计的。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Entonces: el código moral de uno existe en función de la estructura psicológica de uno, y la estructura psicológica de uno existe en función de la estructura biológica de uno.

所以:一个人的道德准则作为一个人的心理构成的函数而存在,一个人的心理构成作为一个人的生物构成的函数而存在。

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工作报告

Se intensificó la transformación de viejos complejos habitacionales urbanos y se implementaron políticas en función de las circunstancias concretas de cada ciudad para promover el desarrollo estable y sano del mercado inmobiliario.

加大城镇老旧小区改造力度,因城施策促进房地产市场平稳健康发展。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Entonces, saber reconocer esos pequeños triunfos y esas pequeñas metas que nos hemos puesto y poder, en función de las metas, tener ciertas estrategias, eso está relacionado con el éxito también.

因此, 知道如何识别那些小的胜利我们为自己设定的那些小目标,并能够根据目标制定某些策略,这也与成功有关。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


水地, 水电站, 水貂, 水痘, 水肺潜水, 水分, 水粉, 水粉画, 水浮莲, 水沟,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接